Статья президента Эрдогана в Nikkei Shimbun! Международный призыв к Газе

Статья президента Реджепа Тайипа Эрдогана, в которой он призвал к единой совести по обе стороны Азии и во всем мире, была опубликована на японском и английском языках в Nikkei Shimbun, одной из ведущих газет Японии.
В своей статье президент Эрдоган призвал мир поддержать Газу, заявив: «В данный момент наша историческая ответственность и человеческое достоинство требуют, чтобы мы, как мир, проявили такую же солидарность против угнетения в Газе. Превращение солидарности в конкретные шаги проложит путь к укреплению мира, справедливости и совести. Потому что мир может достичь более справедливого, более безопасного и более гуманного будущего только благодаря общей воле и усилиям».
Вот статья президента Эрдогана в Nikkei Shimbun:
ОТ ДВУХ КОНЦОВ АЗИИ ДО ОБЩЕГО СОЗНАНИЯ МИРА, мост сердец, соединяющий Турцию и Японию, прочнее официальных документов, мост, взращенный историей и совестью человечества. В основе этого моста дружбы лежат воспоминания, почерпнутые из истории и трогающие сердца наших народов. Трагическая катастрофа фрегата «Эртугрул» у берегов Кусимото в 1890 году – один из символов этой связи. Сострадание и щедрость, проявленные японским народом в тот день, глубоко запечатлены в нашей памяти, заложив гуманитарную основу для отношений между нашими двумя странами.
На протяжении многих лет эта дружба проявлялась во многих областях, включая инфраструктурные проекты, технологии, образование и культуру. От моста Мармарай до моста Османгази, от нашего второго моста через Босфор – моста Фатиха Султана Мехмеда – до моста Золотой Рог – турецкая решимость и японская инженерия сотрудничали в бесчисленных проектах. Эти проекты – не просто сталь и бетон; каждый из них символизирует дальновидность, союз и узы привязанности между нашими двумя странами. Городская больница «Чам и Сакура» в Стамбуле – один из самых ярких примеров такого сотрудничества в сфере здравоохранения. Более того, это братство и сотрудничество не ограничиваются нашими странами; оно было наглядно продемонстрировано в прошлом на Ближнем Востоке. Когда решимость турецких подрядчиков и скрупулезность инженерных разработок японских компаний объединяются, рождаются проекты, которыми все восхищаются. Всё это свидетельствует о том, что наше партнёрство основано на доверии, искренности и достоинстве.
В предстоящий период у наших компаний есть потенциал для совместной реализации инфраструктурных, энергетических, транспортных и других проектов развития в Африке и Центральной Азии. Более того, несомненно, турецко-японское сотрудничество может сыграть значительную роль и принести значительную пользу посредством конкретных проектов в области восстановления Украины и Сирии.
Сегодня мы видим, как международная система сотрясается от глубоких кризисов. Мировая экономика неоднократно переживала потрясения, энергетическая и продовольственная безопасность стали хрупкими, а климатические катастрофы начали затрагивать каждый уголок мира. Стремительный технологический прогресс, открывая новые возможности, одновременно несёт с собой серьёзные риски. Эти события напрямую затрагивают как Турцию, так и Японию. Ни географическая удалённость, ни экономическая мощь не способны защитить нас от этих глобальных вызовов. Эта ситуация ещё раз подтверждает истину: ни одно государство не способно решить глобальные проблемы в одиночку. Односторонние инициативы ведут в тупик, а международные институты неэффективны. В настоящее время совместные усилия Турции и Японии, как стран с глубоко укоренившимися цивилизациями, могут проложить путь к конструктивному решению глобальных проблем.
Одной из важнейших сфер, сближающих Турцию и Японию, является гуманитарная дипломатия. Привязанность, культурное сходство и взаимное уважение между нашими народами создают для нас прочную основу. Оба народа разделяют взаимопонимание, которое не позволяет молчать перед лицом страданий, протягивает руку помощи нуждающимся и ставит во главу угла достоинство и человеческое достоинство. Это значительно облегчает нам совместную внешнюю политику. Помимо межправительственного сотрудничества, между нашими народами существуют глубоко укоренившиеся узы привязанности и общности чувств. Наши гражданские общества, гуманитарные организации, агентства развития и другие соответствующие институты работают бок о бок уже много лет. Проекты, реализуемые TİKA и JICA в различных регионах, служат конкретным примером этого. Поэтому речь идёт не только о межправительственном сотрудничестве, но и об отражении совести наших народов в политике.
Мы должны подходить к международным кризисам, исходя из принципов гуманитарной дипломатии. Мир сталкивается с вызовами, с которыми ни одно государство не может справиться в одиночку. Пандемии, войны, вторжения, волны миграции, экономические потрясения и стихийные бедствия – это вызовы, которые страны не могут преодолеть в одиночку, что требует региональной и глобальной солидарности и сотрудничества. Турция и Япония десятилетиями поддерживали друг друга в борьбе со стихийными бедствиями, особенно землетрясениями. Неоценимая поддержка Японии после землетрясения, обрушившегося на нашу страну в 2023 году, не будет забыта нашей страной. Турция также протянула руку помощи японскому народу после землетрясения и цунами в Японии в 2011 году. Я не сомневаюсь, что мы продолжим оказывать друг другу взаимную поддержку в подобных бедствиях и в будущем.
Каждый из этих вызовов – глобальный вызов, не знающий границ. Если государства отворачиваются друг от друга, неопределённость растёт, непредсказуемость углубляется, а нестабильность распространяется повсюду. Но если сотрудничество основано на доверии, неопределённость можно контролировать, а непредсказуемость – снижать. Именно поэтому совместные действия Турции и Японии имеют решающее значение. Наш взаимодополняющий опыт, географический охват и гуманитарная чуткость могут иметь значение на глобальном уровне. Мы обладаем этой решимостью и верим, что, действуя сообща, мы способны находить решения.
После всего этого я хотел бы обратиться к Газе. Потому что сегодня Газа сталкивается с одним из самых суровых испытаний для совести человечества. В результате геноцида и оккупации Израиля мы стали свидетелями ситуации, когда дети голодают, больницы не работают, города лежат в руинах, а миллионы людей лишены самых элементарных потребностей. Эта трагедия – дело всего человечества. Турция не молчала и не будет молчать. Мы стремимся на всех площадках обеспечить прекращение огня, беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи и защиту невинных мирных жителей. Однако мы знаем, что наш голос должен быть громче, а наше влияние – шире.
Мудрость Японии, отдающей приоритет миру, её приверженность международному праву и её сознательная чуткость неоценимы в этом процессе. В сочетании с региональным влиянием Турции и её возможностями в сфере гуманитарной помощи, возникнет достойное и мощное партнёрство. Сегодня необходимо активизировать дипломатические усилия по достижению прекращения огня, более регулярно доставлять гуманитарную помощь, создать ресурсы для образования и здравоохранения детей и, самое главное, добиться справедливого мира, основанного на решении о двух государствах. Таким образом, мы сможем не только залечить раны в Газе, но и создать надежду, которая оживит будущее.
В конечном счёте, дружба между Турцией и Японией — это не просто тёплое воспоминание о прошлом; она также представляет собой прекрасную возможность преодолеть нынешние кризисы. В эпоху, когда международная система потрясена, а доверие подорвано, крайне важно, чтобы мы, как две страны, действовали сообща.
В этот момент, исходя из нашей исторической ответственности и человеческого достоинства, мы, как мир, должны продемонстрировать такую же солидарность против угнетения в Газе. Превращение солидарности в конкретные шаги проложит путь к укреплению мира, справедливости и совести. Ведь только благодаря общей воле и усилиям мир может достичь более справедливого, безопасного и гуманного будущего.
ahaber