Звериные романы

Среди романов с участием животных , несомненно, выделяется «Скотный двор» Джорджа Оруэлла (1945), связанный с традицией классических басен, отражающих человеческую природу. Более смелым, полвека спустя, стал роман франко-ливанского драматурга Ваджди Муавада «Анима» (2012), в котором мы узнаём всё через рассказы очевидцев о группе животных (включая насекомых), идентифицированных автором по их научным названиям. Этот ошеломляющий приём позволяет взглянуть на события с разных точек зрения.

Жоан-Луис Луис
Ана Хименес / СобственнаяТеперь, когда Михаил Булгаков прибыл в театр Льюре де Монжуик с версией «Местре и Маргариты» в постановке Алекса Риголы, стоит вспомнить, что в 1925 году Булгаков опубликовал «Собачье сердце» (переведенное на каталанский язык Хосе Марией де Сагарра и Анхелем, внуком поэта с тем же именем) — сатиру на советское общество, в которой главную роль играет бродячий пес Шарик, рассказывающий о своей жизни до тех пор, пока ученый не превратил его в человека.
Собак-повествователей было много. Кто не помнит размышления мистера Боунса в «Тимбукту» Пола Остера (1999)? Сложнее найти повествователей среди других животных. Том Шарп признался, что увлекся чтением благодаря первому роману Ивлина Во «Упадок и разрушение» (1928), в котором он заставил ворону говорить. А в уморительной пародии Франсуа Карадека под названием «Тайная жизнь Сальвадора Дали, рассказанная им самим» (1973) биограф Раймона Русселя позволяет себе включить отрывки, рассказанные мухой.
Последний роман Жоана-Луиса Луиса «Una cançó de pluja» представляет собой деформированное зеркало.Жоан-Луис Луис, который в «El dia de l'ós» (2004) уже включил пиренейского стопоходящего в своё литературное воссоздание медвежьего праздника в Валлеспире, идёт дальше в «Una cançó de pluja» («Песня Плухи») (издатель Club, 2025). Здесь он адаптирует повествование к точке зрения орангутанга по имени Элла-Калла, сбегающего с корабля, перевозившего группу преследуемых приматов.
Это стихотворный роман, разбитый на короткие главы, который погружает нас в личный опыт беглого орангутанга, возвращающегося в джунгли Борнео. Это путешествие изначально было вдохновлено гомеровским «Улиссом». Слово «орангутанг» происходит от малайских слов orang (человек) и hûtan (джунгли). Вскоре мы погружаемся в эксцентричную мифологию, придуманную для этого вида человекообразных приматов, которая словно отголосок древнейших времён человечества.
Читайте такжеПока не врываются человеческие истины, бреющие (от «rapar» и «насиловать» ) женщину, чтобы заняться проституцией в деревенском борделе, — и снова всё доходит до нас через Эллу-Каллу. Бритое существо, подвергающееся нападениям пьяниц и связанное, как в зоофильско-мазохистской фантазии, действует как кривое зеркало, отражающее самую отвратительную сторону человеческой натуры.
lavanguardia