Отрывок из книги: «Первый джентльмен» Билла Клинтона и Джеймса Паттерсона

Мы можем получать партнерскую комиссию от любой покупки, сделанной вами по этой статье.
Бывший президент Билл Клинтон и автор бестселлеров Джеймс Паттерсон ранее сотрудничали над триллерами, действие которых происходит в Белом доме: «Президент пропал» и «Дочь президента», оба бестселлеры № 1 по версии New York Times. Теперь они объединили усилия для своего третьего романа «Первый джентльмен» (будет опубликован 2 июня издательством Little, Brown & Co.).
В их последнем триллере президент Соединенных Штатов баллотируется на переизбрание, в то время как ее муж предстает перед судом за убийство.
Прочитайте отрывок ниже и не пропустите интервью Трейси Смит с Джеймсом Паттерсоном и Биллом Клинтоном в программе «CBS Sunday Morning» 1 июня!
«Первый джентльмен» Билла Клинтона и Джеймса Паттерсона
Предпочитаете слушать? Audible предлагает 30-дневную бесплатную пробную версию прямо сейчас.
ПрологАдминистрация президента Райта, год третий: сентябрь
1Брентвуд, Нью-Гэмпшир
Коул Райт сидит на заднем сиденье черного бронированного автомобиля Chevy Suburban, одного из трех в колонне, движущейся по трассе 125 в прибрежном регионе Нью-Гэмпшира.
Два темно-зеленых патрульных автомобиля государственной полиции с мигающими огнями возглавляют этот без излишеств кортеж, уменьшенных по случаю. Президентский лимузин — Beast — вернулся в аэропорт вместе с контратакующей группой Секретной службы, персоналом поддержки, фургонами новостных СМИ и полностью оборудованной машиной скорой помощи.
Спустя три года после выборов Коул по-прежнему радуется, наблюдая, как движение транспорта расступается, словно по волшебству, хотя он прекрасно понимает, что это делается ради удобства и безопасности женщины, сидящей рядом с ним — его жены, Мадлен Парсон Райт, президента Соединенных Штатов.
Он просто Первый Джентльмен.
Легкий моросящий дождь бьёт в пуленепробиваемые окна. Агент разгоняется до семидесяти по двухполосному шоссе.
«Две минуты», — говорит Бертон Пирс, глава администрации президента. Пирс сидит на откидном сиденье, обращенном назад, напротив первой пары. Он бледен и серьезен, одет в один из своих многочисленных одинаковых серых костюмов. «Серый призрак», — называют его сотрудники. Президент кивает, не поднимая глаз.
Коул бросает взгляд на штампы КОНФИДЕНЦИАЛЬНО на страницах, которые читает Мэдди, пока конвой напевает. Он знает, что эти страницы представляют собой самую большую политическую авантюру ее администрации — любой администрации. Она должна быть в Овальном кабинете, работая с телефонами и выкручивая руки, но вместо этого она здесь, с ним. Мощное личное проявление поддержки.
Мэдди откладывает в сторону свой пакет с инструкцией. Коул берет ее руку и сжимает ее.
Она сжимает в ответ. «Не волнуйся», — говорит она. «После всего, что мы пережили вместе, мы сможем пройти и через это».
Suburban замедляется, чтобы сделать крутой поворот за полицейским эскортом. Теперь колонна движется со скоростью всего сорок миль в час. По обе стороны трассы местные жители держат грубо нарисованные от руки плакаты.
МЫ ВЕРИМ В ТЕБЯ, КОУЛ!
БУДЬ СИЛЬНЫМ, КОУЛ!
ПРОДОЛЖАЙ ДВИГАТЬСЯ, КОУЛ!
Он смотрит через тонированное боковое окно. Почти время игры. Он чувствует, как его мышцы подергиваются, его фокус сужается, как в те дни, когда он был тайт-эндом Новой Англии — до того, как травма колена вынудила его уйти. Он помнит, как напряжение в раздевалке «Патриотов» нарастало и нарастало почти до критической точки, пока команда не выбегала на свет, и когда его окатывали крики толпы, он думал: «Да, мы в порядке. У нас это есть».
А сегодня?
Сегодня он в этом не так уверен.
В поле зрения появляется фасад из красного кирпича здания суда округа Рокингем. Дорога вымощена полицейскими баррикадами, сдерживающими сотни — может быть, тысячи — зевак. Здесь, наверху, некоторые знаки имеют другой тон.
МЕРЗОСТЬ!
МОНСТР!
СПРАВЕДЛИВОСТЬ ДЛЯ СЮЗАННЫ!
«Не беспокойтесь об этих людях, — говорит Мэдди. — Они не знают, о чем говорят».
«Мне плевать на людей на дороге, — говорит Коул. — Я беспокоюсь о двенадцати людях, которые ждут меня внутри».
Когда Suburban замедляет ход, из машины выскакивают две женщины и разматывают длинный баннер.
ОСУЖДЕННЫЙ КОУЛ РАЙТ! ОТПРАВЬТЕ ЕГО ПРЯМО В АД!
«Спасибо за добрые пожелания» , — думает Коул.
2
Тысяча демонстрантов, представителей СМИ и любопытных местных жителей толпятся на скользкой от дождя парковке. Колонна проезжает через высокие вечнозеленые растения, обрамляющие тротуар, ведущий к зданию суда, когда я понимаю, что оставил зонтик в машине. Слишком поздно.
Округ Рокингем никогда не привлекал столько внимания к безопасности. Униформа, представляющая все правоохранительные органы Нью-Гэмпшира — от местных полицейских до рыболовства и охоты — патрулирует лестницу здания суда. На крыше стоит отряд мужчин и женщин в тактическом снаряжении и черных бейсболках со снайперскими винтовками. Они даже не пытаются спрятаться. Это работа их коллег, которые размещены в местах, которые никто не видит.
Я слышу, как кто-то зовет меня по имени: «Бри Кук? Это ты?»
Я смотрю на толпу. В основном белые. Ничего удивительного: в Гранитном штате около 89 процентов белых. К такой ситуации я привык, будучи чернокожим студентом в Дартмуте, примерно в двух часах езды к северу. Скажем так, для меня здесь не редкость выделяться.
Я оборачиваюсь. «Рон Рейнольдс!»
Рон — дружелюбное лицо из старых времен, когда он и мой партнер Гарретт Уилсон оба работали в Boston Globe . Он одет в свой стандартный наряд — коричневое пальто, брюки цвета хаки и твидовую кепку. Его большой пресс-пропуск болтается на шее.
Я быстро обнимаю его. «Полагаю, мы оба забыли зонтики».
Мимо нас проталкивается парень в толстой камуфляжной куртке и тычет пальцем в пресс-пропуск Рона. «Фейковые новости!» — кричит парень. Рон игнорирует его.
«Так почему ты здесь?» — спрашиваю я. «Ты мог бы сейчас быть в одном из этих спортзалов, сухой и поджаристый. Наверное, там вид получше, чем здесь».
«Мне платят за то, чтобы я мок, — говорит Рон. — Даже если ничего не происходит».
Но что-то происходит. Я ждал этого дня долгое время. Я вижу мигающие огни, приближающиеся к подъездной дороге. Две машины полиции штата и три больших черных внедорожника.
«Это они!»
Огни приближаются. Я нахожусь в центре толпы, но внезапно я чувствую себя таким одиноким, как никогда в жизни.
Я закрываю глаза на секунду. Мой разум шепчет: Гарретт .
Я усиленно моргаю. Не сейчас! Мне нужно сосредоточиться. Сфотографируй эту сцену для моей книги. Нашей книги. Той, над которой мы с Гарретом работали вместе. Пока он...
Рон указывает на ступеньки здания суда. «Видишь трибуну и камеру, стоящую там?»
Я киваю. «А что с ними?»
«Все для показухи. Секретная служба ни в коем случае не позволит президенту и первому джентльмену пройти через главный вход».
«Толпе не понравится, если ее так обманут».
«Ты прав», — говорит Рон. «Они пришли, чтобы стать свидетелями истории».
Я тоже.
Впервые в истории супруга президента предстанет перед судом за убийство.
3
Конвой ползет к входу, пока копы оттесняют толпу. Внутри шеститонного Suburban посередине Коул нервно потирает руки. Пирс наклоняется вперед на своем откидном сиденье и говорит: «Шерифы округа, патрульные и Секретная служба проложили путь, чтобы мы могли обойти здание суда сзади. К тому времени, как толпа и пресса поймут, мы будем внутри и скроемся из виду».
«Спрятался» , — думает Коул. «Нет», — тихо говорит он. «Этого не произойдет».
Пирс моргает. «Простите?»
«Я сказал нет. Проход через заднюю часть здания суда означает, что я виновен, что мне есть что скрывать. К черту это. Я собираюсь направить мяч прямо через линию схватки».
Suburban движется к повороту на подъездную дорогу. Пирс начинает нервничать. «Коул, планы были разработаны несколько дней назад. Лучше всего подъехать сзади, как с точки зрения безопасности, так и с точки зрения связей с общественностью».
Но Коул непреклонен. «Мы пройдем через парадную дверь. Это окончательно».
Он поворачивается к жене. «Мэдди, ты скажешь несколько слов на ступенях здания суда?»
Это большой вопрос. Мэдди не нужно говорить ему источник напряжения в ее глазах. Конфликт между тем, чтобы быть его любящим партнером и служить в качестве POTUS, лидера свободного мира, запечатлен на ее лице.
Мэдди смотрит на своего начальника штаба. «Коул прав, Бертон. Мы пройдем через главный вход, высоко подняв головы».
«Но, мэм, мы уже почти на месте. Все приготовления сделаны».
Коул видит, как Мэдди переходит в режим главнокомандующего. Спокойно. Четко. Решительно. «У тебя есть телефон», — говорит она. «Прими новые меры».
4
Они уходят!» Рон хватает меня за рукав.
Конечно, я слышу, как хлопают двери тяжелых автомобилей, и вижу движение у ступенек здания суда. Секретная служба пытается расчистить путь к трибуне.
«Для этого нужны латунные штуки!» — кричит мне Рон, перекрикивая нарастающий шум.
Кольцо темных костюмов окружает президента Райт и ее широкоплечего мужа.
Президент поднимается по широким ступеням и поворачивается к трибуне. Толпа устремляется вперед. Полицейские оттесняют. Агенты Секретной службы наблюдают за морем лиц. И руками. Особенно руками. Ищут оружие.
Президент Райт сжимает руку мужа как раз перед тем, как наклониться к микрофонам. «Дамы и господа, мои дорогие друзья, я буду говорить кратко и по существу».
Я слышу, как ее голос разносится эхом по всей парковке. Она делает паузу после каждой фразы, чтобы слова впитались.
«Я полностью верю и уверена в невиновности моего мужа, и я надеюсь, что добрые граждане Нью-Гэмпшира, которые были рядом со мной на протяжении многих лет, также поддержат моего мужа в это кризисное время».
Президент поворачивается и целует мужа в щеку, убеждаясь, что у камер хороший угол обзора. Затем, словно вспомнив об этом, она снова подходит к микрофонам и говорит: «Я верю в нашу правовую систему, и я уверена, что справедливость здесь восторжествует».
Она берет мужа за руку. Команда Секретной службы окружает их. Как единое целое они поднимаются по ступенькам к дверям здания суда.
«Отличное выступление», — говорит Рейнольдс.
«Это было настоящее представление. Чистый театр. Они не пара — они чертовски преступное предприятие».
Моя вспышка, должно быть, удивила Рона. Секундой позже он отправляется собирать цитаты.
Я снова один. Я окидываю взглядом массы. Почти каждый мужчина, женщина и ребенок смотрит в сторону здания суда, пытаясь в последний раз увидеть Первую пару.
На дальнем конце парковки я замечаю единственное исключение: мужчину и женщину, смотрящих прямо на меня.
Я видел этих двоих раньше. Мои наблюдатели.
Черт. Опять нет.
Толпа движется, и они исчезают.
Вокруг меня люди болтают и кричат, но их слова — это одеяло белого шума. Снова мой разум шепчет: Гарретт . Я протягиваю руку, наполовину ожидая увидеть, как он тянется ко мне.
Я борюсь со слезами, когда реальность снова настигает меня.
Любовь всей моей жизни, Гарретт Уилсон, мертв. И я считаю, что человек в этом здании суда несет ответственность за его смерть.
Первый джентльмен.
Возможно, он даже нажал на курок.
Из книги «Первый джентльмен» Билла Клинтона и Джеймса Паттерсона. Авторские права © 2025 принадлежат Джеймсу Паттерсону и Уильяму Джефферсону Клинтону. Перепечатано с разрешения Little, Brown and Company, подразделения Hachette Book Group. Все права защищены.
Купить книгу можно здесь:
«Первый джентльмен» Билла Клинтона и Джеймса Паттерсона
Купить локально на Bookshop.org
Для получения дополнительной информации:
Cbs News