Palavra do dia em espanhol: Barrio

"Barrio" é uma palavra que você ouve o tempo todo em espanhol, mas poucos estrangeiros estão cientes das conotações que ela traz.
Barrio é a palavra espanhola para bairro. A palavra vem do árabe hispânico bárri, que significa "fora", e este deriva do árabe barrī, que significa "selvagem".
Embora "barrio" seja a maneira mais comum de se referir a um distrito de uma cidade, "barrio" é frequentemente associado a partes mais humildes de uma cidade.
Por exemplo, há a expressão ser de barrio , algo como dizer "ser do gueto".
Isso implica que você vem de um bairro muito unido, onde todos se conhecem, onde as crianças crescem "nas ruas", mais do que em áreas ricas.
Um bairro de classe trabalhadora é chamado de barrio popular ou barrio obrero . Os moradores desses bairros costumam ser chamados de gente de barrio . Um supermercado local é chamado de una tienda de barrio , um bar de bairro , um bar de barrio .
Na verdade, há um famoso cantor de flamenco espanhol chamado El Barrio, que escolheu esse nome artístico para homenagear seu bairro em Cádiz.
Se você quiser dizer especificamente que um bairro é perigoso ou um pouco perigoso, você pode chamá-lo de un barrio bajo , ou até mesmo un barrio de mala muerte (literalmente, "um bairro de morte ruim").
Existe até o adjetivo pejorativo "barriobajero" , que descreve algo ou alguém considerado vulgar ou vulgar. Se usado para descrever uma pessoa, é semelhante a dizer "trailer trash" em inglês americano.
Uma maneira politicamente mais correta de se referir a esse tipo de bairro pode ser chamá-lo de una barriada , que é um bairro que tende a ficar na periferia da cidade e é composto por edifícios de baixa qualidade.
Há também o termo "barrio marginal ", um bairro à margem da sociedade, por exemplo, uma favela. Também pode ser chamado de " barrio de chabolas" se for mais parecido com uma favela.
Por outro lado, "barrio" pode ser usado para descrever outros tipos de bairros. Você pode dizer "un barrio pijo" (um bairro chique), "el barrio histórico" (o bairro antigo), "barrio industrial" (bairro industrial) ou " barrio chino" (bairro chinês).
Se alguém é o assunto da cidade, em espanhol você diz que ele é la comidilla del barrio .
Há também a expressão el otro barrio para se referir à vida após a morte ou ao grande desconhecido, então se você "manda alguém para o outro bairro" em espanhol ( mandar al otro barrio ), significa que você os mata, ou se eles simplesmente "foram para o outro bairro" ( irse al otro barrio ), eles faleceram.
Exemplos:
Eu chorei em um bairro antigo, onde todo o mundo se conheceu.
Cresci em um bairro de classe trabalhadora onde todos se conheciam.
Um acidente de moto foi mandado para outro bairro.
Um acidente de moto o deixou quase dois metros abaixo da terra.
La Juani parece bastante barriobajera, pois sempre estava vestida de chandal e tinha muitas tatuagens.
Juani parece um lixo de trailer, pois está sempre usando um agasalho e tem muitas tatuagens.
Por favor, faça login para mais
thelocal