Ganz Polen kannte ihn. Der Stern verschwand plötzlich. So endete er
- Steffen Möller kam 1993 nach Polen. — Im Wohnheim wohnten wir zu viert in einem Zimmer. Die Türen zu den Privatwohnungen waren mit vier Schlössern ausgestattet. Die Fenster der Erdgeschosswohnungen hatten dicke Gitter, erinnert er sich in einem Interview mit Onet.
- Er gibt zu, dass Polen und Deutsche sich trotz ihrer Nachbarschaft nicht nur nicht mögen, sondern auch nicht kennen. — Die Polen kennen die Dominikanische Republik in- und auswendig, die Deutschen kennen Mallorca, aber wir wissen nichts über unseren Nachbarn
- Möller zeigt auf, dass die Deutschen die Polen immer noch durch das Prisma von Stereotypen wahrnehmen. — Schwierige Sprache, Autodiebe, Katholiken, Heimwerker, schöne Mädchen, gute Pianisten, langjährige Päpste
- Weitere interessante Geschichten finden Sie in Przegląd Sportowy Onet
Wir erinnern Sie an eines der meistgelesenen Materialien zu Onet Sport im Jahr 2024. Der Text wurde ursprünglich im Juni veröffentlicht.
Dariusz Dobek (Przegląd Sportowy Onet): Könnten die polnischen Fans, die zur EM 2024 nach Deutschland kommen, von irgendetwas überrascht werden? Wir sind Nachbarn, daher könnte man meinen, wir würden uns in- und auswendig kennen.
Steffen Möller (deutscher Schauspieler): Durch und durch? Die Polen kennen die Dominikanische Republik in- und auswendig, die Deutschen kennen Mallorca, aber wir wissen nichts über unseren Nachbarn. OK, die Deutschen mögen Bier, die Polen auch. In diesem Bereich wird es keine Überraschungen geben.
Aber welcher Pole der jüngeren Generation hat schon vom Kniefall Willy Brandts vor dem Denkmal für die Helden des Ghettos im Jahr 1970 gehört? Und wer weiß, dass neben dem Brandenburger Tor ein gigantisches Holocaust-Mahnmal steht? Sicherlich nicht die Zuschauer von TVP. Entschuldigen Sie das Pathos, aber es hat sich etwas Bitterkeit angesammelt.
Was könnte für die polnischen Fans der größte Schock sein?
Deutsche Gastfreundschaft. Ich nenne euch mal die am häufigsten verwendeten Redewendungen: „Der Zug ist verspätet“, „Das geht nicht!“ (das geht nicht), "Wir schliessen!" (wir schließen).
Gilt diese typische „Ordnung“ noch immer oder wird Deutschland angesichts der wachsenden internationalen Gemeinschaft immer nachsichtiger?
Kurz gesagt: Sie gönnen sich etwas. Aber das von Ihnen verwendete Wort „verwöhnen“ fasziniert mich; es ist übrigens deutschen Ursprungs! Die Anzahl deutscher Wörter im Polnischen ist enorm, von „Rajzefiber“ über „Szyberdach“ bis hin zu „Gardinen“ und „Strumpfhosen“.
Aus dem Polnischen haben wir „dalli dalli“, „Gurke“ (Gurke) oder „Grenze“ (Grenze) übernommen. Ich sage meinen Landsleuten überall: Geht nach Krakau, denn am ersten Tag werdet ihr über 2.000 Wörter verstehen, geht nach Helsinki – und ihr werdet nichts verstehen außer „Coca-Cola“.
Können Sie aufgrund Ihrer Beobachtungen beurteilen, ob sich Polen und Deutsche überhaupt sympathisch sind? Oder stehen der gegenseitigen Anteilnahme vielleicht noch immer bestimmte Situationen aus der Vergangenheit im Weg?
Zwei Beobachtungen, deren Entwicklung 30 Jahre dauerte. Erstens: Selbst wenn es keinen Zweiten Weltkrieg gegeben hätte, hätten die Polen die Deutschen nicht gemocht, denn nirgendwo auf der Welt gibt es ein Beispiel dafür, dass ein Land seinen größeren Nachbarn mochte.
Dasselbe gilt für Polen, die die Tschechen mögen, und umgekehrt, die Tschechen nicht so sehr. Und die zweite Beobachtung: Von England bis Kasachstan haben wir in Europa einen gewissen Wasserfall von West nach Ost. Das bedeutet, dass kein „westliches“ Land seinen „östlichen“ Nachbarn mag.
Jahrelang hatten die Deutschen ein sehr stereotypes Bild von den Polen. Ist das immer noch so? Welche Stereotypen über uns herrschen in Deutschland noch immer vor?
Schwierige Sprache, Autodiebe, Katholiken, Heimwerker, schöne Mädchen, gute Pianisten, langjährige Päpste.
Vermissen Sie Polen?
Heute nicht, da ich in Cottbus einen Auftritt hatte, teilweise auf Polnisch. So konnte ich es endgültig aussprechen. Aber morgen werde ich es wahrscheinlich wieder verpassen, weil ich keine Gelegenheit haben werde, Polnisch zu sprechen. Ich habe kein größeres Hobby.
Treten Sie noch in unserem Land auf?
Ja, ich bin Stammgast, da ich eine Wohnung in Warschau habe. Also muss ich noch die Blumen gießen und den Bescheid bei der Post abholen.
Wenn Sie nicht aus der Besetzung von „M jak miłość“ entfernt worden wären, wären Sie in Polen geblieben?
100 Prozent. Wie könnte ich die Bewohner von Grabina verlassen? Ich weiß nicht einmal, wie diese Show ohne mich zurechtkommt.
Warum haben sich die Macher der Serie von Ihnen verabschiedet?
Kann ich im Stil von Kuba Wojewódzki antworten, den ich aus der Ferne mag? „Warum hat Hollywood sich von Marlon Brando verabschiedet? Weil die Produzenten kein Geld mehr für sein Talent hatten.“
Wo sind Sie bekannter: in Polen oder in Deutschland?
In Deutschland werde ich nur auf den Geburtstagsfeiern meiner Tante erkannt. Ich hatte viele nette Begegnungen in Polen. Ein sehr vornehmer Herr sagte mir einmal im Zug nach Stettin, dass ich ihm gefalle, obwohl er mich noch nie im Fernsehen gesehen habe. Aber seine „Alte“ mochte mich anscheinend und gab ihm immer frei, wenn sie mich sah. Und er konnte sich im Pub verwöhnen lassen.
Konnten Sie Ihre Bühnenkarriere in Ihrem Heimatland dank Ihrer Popularität in Polen starten?
Jawohl, Sir! Ich habe einmal gelesen, dass Anthony Quinn eine ähnliche Karriere wie ich hatte. Erst nach dem Erfolg des Films „La Strada“ in Italien bekam er eine neue Chance in den Staaten. Aber ich muss zugeben, dass er es bisher besser genutzt hat als ich. In Deutschland bin ich nur in der polnischen Nische bekannt. Glücklicherweise ist sie recht groß – über drei Millionen Menschen sind polnischer Abstammung.
Haben Sie bisher Sympathiebekundungen von Seiten der Polen erfahren?
Ich war einmal in Okęcie zu spät. Das Tor war bereits geschlossen und ich war verzweifelt, da ich an diesem Abend in Rzeszów auftreten sollte. Mein Chef ließ mich jedoch aufgrund meines „schönen Polnisch“ durch. Das Lernen hat sich gelohnt!
Mit Ihrer Show „Polnische Paartherapie“ touren Sie seit einiger Zeit durch Deutschland.
Auf der Bühne spreche ich über die größten Probleme polnisch-deutscher Paare und Ehen. Es stellt sich heraus, dass scheinbar große Probleme – wie Geschichte, Krieg, Religion, Sprache usw. – „ein Kinderspiel“ sind.
Viel dramatischer sind Kleinigkeiten wie: „Ich finde es komisch, dass mein „Deutscher“ morgens duscht und ich abends. Nun weiß ich, warum das so ist. Wir Polinnen duschen abends für unseren Partner und die Deutschen morgens für unseren Chef!“
Was machen Sie sonst noch täglich?
Prokrastination. Anstatt eine neue Comedy-Show zu schreiben (und ich habe eine großartige Idee!), vertreibe ich mir die Zeit mit anderen Dingen wie Brotrösten.
Welche weiteren Pläne haben Sie für die Zukunft?
Ich habe nicht mehr viel vor. Doch ich hegte viele Jahre lang denselben Plan wie meine literarische Lieblingsfigur Holden Caulfield aus „Der Fänger im Roggen“, der davon träumt, eines Tages ein tauber und stummer Tankwart irgendwo westlich von New York zu werden.

War es wirklich so, dass Sie bei der Suche nach Informationen zu einem Sprachkurs in Krakau dachten, es handele sich um eine Stadt in Russland?
Ich wusste, dass Krakau in Polen liegt, aber meine Eltern waren ratlos: „Was willst du in Asien, Steffen?“ Mein Vater versuchte bis zur letzten Sekunde, mich von dieser Idee abzubringen. Er überzeugte mich, dass ich früher nach Helsinki gehen sollte.
Welche Ideen hatten Sie, als Sie nach Polen aufbrachen? Und inwieweit waren sie dabei erfolgreich?
Ich hatte auch nur Stereotypen im Kopf. Also habe ich meine Brieftasche in meine Jackentasche eingenäht. Ich bin nicht auf die Toilette im Zug gegangen, weil ich Angst vor dem Schmutz hatte. Aber zum Glück hat mir die Natur auch eine gehörige Portion Widerspenstigkeit mitgegeben. Wenn mir also alle von etwas abraten, rate ich zu 100 % davon ab. Das muss ich ausprobieren.
Es war 1993. Wie sehr unterschied sich Polen damals von Deutschland?
Im Studentenwohnheim waren jeweils vier Personen in einem Zimmer untergebracht. Die Türen zu den Privatwohnungen waren mit vier Schlössern ausgestattet. Die Fenster der Erdgeschosswohnungen waren mit dicken Sprossen versehen. Die Leute, die an der Kirche vorbeikamen, verabschiedeten sich. Die Busse hielten an jeder Haltestelle, ohne dass ein Knopf gedrückt wurde. Hell? Für mich ist es das.
Was hat Ihnen im Vergleich zum Leben in Deutschland gefehlt?
Viele Jahre in Polen habe ich deutsches Brot und deutsche Leberwurst vermisst. Doch in letzter Zeit hat sich in Polen vieles zum Besseren verändert! Zumindest in dieser Hinsicht.
Haben Sie schon einmal daran gedacht, dauerhaft in Polen zu bleiben?
Ja, das dachte ich. Und zwar so sehr, dass ich begann, auf dem evangelischen Friedhof in Warschau in der Młynarska-Straße spazieren zu gehen. Dort wollte ich begraben werden. Heute denke ich viel weniger über den Tod nach als früher.
Als Sie nach vielen Jahren endgültig nach Deutschland zurückkehrten, war es dasselbe Land, das Sie verlassen hatten?
Es klingt provokant, doch er hat sich nicht geändert. Ich weiß, dass die Polen denken, die Deutschen seien keine Deutschen mehr und Mercedes sei nicht mehr Mercedes. Trotz allem sehe ich Berlin immer noch als die Hauptstadt des totalen Liberalismus.
Das war schon zu meiner Studienzeit vor 100 Jahren so. Es gab hier schon immer viele Muslime, Radfahrer, Feministinnen und Aktivisten aller Couleur. Ich mag diese Atmosphäre des alternativen Lebens. Berlin ist ein Synonym für Freiheit, eine abgedroschene Phrase, aber wahr.
Sie haben vor einiger Zeit zugegeben, dass Ihnen Berlin nicht gefällt. Warum?
Weil völlige Freiheit einem das Gefühl gibt, unbedeutend zu sein. Viele Dinge verlieren ihre Bedeutung, etwa Geldverdienen, Karriere, Familie. Ich glaube, diese Stadt ist voller sehr talentierter Menschen, die sich leider als Versager betrachten.

Was verspricht sich Deutschland nach der EM 2024 im nicht-sportlichen Bereich?
Mehr als nur im sportlichen Sinne.
Gehst du zu irgendwelchen Spielen?
Nein, aber in einem der Kabarettclubs in Berlin werde ich als Experte für polnische Angelegenheiten das Spiel Polen-Österreich kommentieren. Darüber freue ich mich sehr!
przegladsportowy